Páginas: [1] 2
Imprimir
Autor Tema: EXÉGESIS DE "LUGAR SANTÍSIMO EN EL NT."  (Leído 1908 veces)
0 Usuarios y 2 Visitantes están viendo este tema.
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« : Julio 31, 2011, 07:00:00 »

HOLA A todos.

 Exégesis es analizar la palabra en el idioma original.

 Basicamente “Hagia Hagion” es Lugar Santísmo y "ta hágia" es Lugar Santo o Santuario.

 Muchas Biblias como la Biblia de Jerusalen (una de las mejores traducciones según los especialistas), traduce bien: Santuario o lugar santo.  Otras, las menos, traducen Lugar Santísimo.

 He aquí un pequeño estudio:

     "y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, sino por su propia sangre, entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo, habiendo obtenido eterna redención." 


1)  Para los menos estudiosos:

 Aquí literalmente dice TA HAGIA.

    Griego: ta hágia, "lo santo", "los lugares santos", "el santuario". Mejor es la traducción "santuario" (BJ, BC, NC, RVA).

 BJ= Biblia de Jerusalén.


 En fuentes extrabíblicas se emplea la frase to hágion para significar templo o santuario. Así se ve en una inscripción de Tolomeo III, del 239 aC.

 También lo hace Josefo, quien así designa al templo de Jerusalén (Antigüedades, 3. 6. 4), el santuario interior (Guerra i. 7. 6) y el santuario con el atrio y los muros del templo (Guerra iv. 3. 10; vi. 2. 1; Antigüedades xii. 10. 6).




2) Para los más estudiosos:

 Desde Heb. 8: 2 en adelante, se emplea nueve veces una expresión plural, ta hágia, para referirse al santuario celestial (cap. 8: 2; 9: 2-3, 8, 12, 24-25; 10: 19; 13: 11). En algunos casos la RVR la ha traducido como "santuario" (cap. 8: 2; 9: 24; 13: 11); en otros, "Lugar Santo" (cap. 9: 2) o "Lugar Santísimo" (cap. 9: 3, 8, 12, 25; 10: 19). La traducción -mejor dicho, la interpretación- se ha hecho en base al contexto, pues el griego siempre usa el adjetivo hágia. 

    La frase ta hágia es un adjetivo plural neutro, con s correspondiente artículo definido. El neutro singular es to hágion, "lo santo"; suele referirse a una cosa, "lo santo", o acaso a un lugar, "lugar santo". El neutro plural se usa en forma intercambiable con el neutro singular, por lo cual to hágion, "lo santo" y ta hágia, "las cosas santas", tienen aproximadamente el mismo sentido.

    Tan común es este intercambio que puede usarse el adjetivo (o sustantivo) plural neutro con un verbo singular.

    La razón del uso de esta frase para designar al santuario celestial no se encuentra en el sentido de la frase, sino en el uso que le da la LXX. En el AT griego se emplea el adjetivo sustantivado neutro hágion, tanto en el singular como en el plural hágia, unas 170 veces para referirse al tabernáculo o al templo. De estos usos, 142 casos se refieren al tabernáculo, santuario o templo en general. En los otros casos se hace referencia a partes específicas del conjunto, a veces al lugar santo o al lugar santísimo. En 45 de los 142 casos se emplea el singular y en 97, el plural. De las 142 veces que se usa hágion o hágia para designar al santuario, sólo cuatro no tienen artículo. Por lo tanto, el uso de ta hágia, neutro plural, "las cosas santas" o "los lugares santos", para designar al santuario entero, está bien establecido en el AT.

    En fuentes extrabíblicas se emplea la frase to hágion para significar templo o santuario. Así se ve en una inscripción de Tolomeo III, del 239 a. C. Filón la usa con este sentido. También lo hace Josefo, quien así designa al templo de Jerusalén (Antigüedades, 3. 6. 4), el santuario interior (Guerra i. 7. 6) y el santuario con el atrio y los muros del templo (Guerra iv. 3. 10; vi. 2. 1; Antigüedades xii. 10. 6).

    Se ha interpretado que los judíos usaban el término to hágion o ta hágia para referirse al templo a fin de no usar la palabra hierón, que tenía matices demasiado paganos. En todo caso, el uso de esta designación no es nueva para el autor de Hebreos, quien debía entender que ta hágia era un nombre apropiado para el santuario de Dios, ya fuera en la tierra o en el cielo.

    Para nosotros, a fines del siglo XX, esta ambigüedad que una misma palabra pudiera usarse con distintos significados causa molestia. Queremos precisión.

    Nos resulta difícil comprender que en el ambiente mediterráneo del siglo I la precisión del método científico, del cual tanto alarde hacemos hoy, no tenía mayor importancia.

    En la RVA, todas las veces que aparece ta hágia, se traduce "santuario", excepto en el cap. 9: 3, donde dice "Lugar Santísimo". Cuando apareció la RVR, con sus tres diferentes interpretaciones de la frase, más de uno se quejó de lo que parecía un error de traducción. Sobre todo en relación con Heb. 9: 12, la afirmación de que Jesús entró en el "Lugar Santísimo" molestó a quienes suponían que era un intento de desacreditar la doctrina adventista del juicio celestial. Sin embargo, debe enseñares que el problema no radica en mala voluntad, ni en falta de honestidad, sino más bien en la interpretación individual de una frase ambigua, empleada por judíos y cristianos helenistas en el primer siglo, para referirse al santuario entero o a parte del mismo.




 BENDICIONES
En línea
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #1 : Septiembre 20, 2011, 02:37:40 »

En línea
JOHN
General Brigadier
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 3200


Como discipulos de Cristo, fuimos llamados a predi


Ver Perfil
« Respuesta #2 : Septiembre 20, 2011, 01:11:37 »

Iglesia Adventista:

Cuando apareció la RVR, con sus tres diferentes interpretaciones de la frase, más de uno se quejó de lo que parecía un error de traducción. Sobre todo en relación con Heb. 9: 12, la afirmación de que Jesús entró en el "Lugar Santísimo" molestó a quienes suponían que era un intento de desacreditar la doctrina adventista del juicio celestial.

Bueno, ya ha sido demostrado el error de esta doctrina...sin siquiera recurrir al hebreo!!!!

Bendiciones.
En línea
Foro cristiano ::: Ungidos.com
« Respuesta #2 : Septiembre 20, 2011, 01:11:37 »

 En línea
kaijuu
Coronel
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 2970


uuuuuuuuuuuuu


Ver Perfil WWW
« Respuesta #3 : Septiembre 20, 2011, 08:23:54 »

cuando veo estos topicos a veces siento como si tubieran miedo de que la gente lea lo que la biblia dice cuando la leen...
En línea

2 Pedro 2
Isaías 27
jer 30:16
Jer 30:24
Luc 21:24
apoc 11:15-18
Salmos 104:35
apoc 12:17
 Apocalipsis 19:1-7
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #4 : Septiembre 20, 2011, 08:28:34 »

Bueno, ya ha sido demostrado el error de esta doctrina...sin siquiera recurrir al hebreo!!!!


GRIEGO... El libro de "Hebreos" nos llega en griego.

 BENDICIONES
En línea
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #5 : Septiembre 20, 2011, 08:31:16 »

Bueno, ya ha sido demostrado el error de esta doctrina...sin siquiera recurrir al hebreo!!!!

¿QUE DOCTRINA?  ¿QUE EL JUICIO NO COMENZO EN 1844?

 Bendiciones John
En línea
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #6 : Mayo 24, 2012, 06:09:57 »

En línea
ldf17
Teniente
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 664



Ver Perfil
« Respuesta #7 : Mayo 24, 2012, 06:25:39 »




Isaias de donde viene la Voz de Dios ? y que y quien estaba sentado ? que lugar era ese? .
En línea
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #8 : Mayo 24, 2012, 07:15:37 »

Isaias que?


BENDICIONES
En línea
kaijuu
Coronel
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 2970


uuuuuuuuuuuuu


Ver Perfil WWW
« Respuesta #9 : Mayo 24, 2012, 07:58:52 »



son tan estudiosos, y nisiquiera saben como eran los querubines Tongue, es obvio que "exegesis" es "vean lo que nostros queremos que vean y no lo que dice"
En línea

2 Pedro 2
Isaías 27
jer 30:16
Jer 30:24
Luc 21:24
apoc 11:15-18
Salmos 104:35
apoc 12:17
 Apocalipsis 19:1-7
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #10 : Mayo 24, 2012, 10:44:58 »

son tan estudiosos, y nisiquiera saben como eran los querubines


 Esta te gusta mas, kaijju?



 BENDICIONES

En línea
Iglesia Adventista
Comandante en Jefe
******
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 11253


LOS ENTENDIDOS RESPLANDECERÁN... Daniel 12:3


Ver Perfil
« Respuesta #11 : Mayo 24, 2012, 10:56:04 »

BIBLIA: "REINA VALERA ANTIGUA"  (1909):

"Y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, mas por su propia sangre, entró una sola vez en el santuario, habiendo obtenido eterna redención."


  (Hebreos 9:12)



BENDICIONES

En línea
kaijuu
Coronel
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 2970


uuuuuuuuuuuuu


Ver Perfil WWW
« Respuesta #12 : Mayo 25, 2012, 12:13:28 »

son tan estudiosos, y nisiquiera saben como eran los querubines

 Esta te gusta mas, kaijju?



 BENDICIONES
es igual que la otra, tampoco tiene querubines, o acaso ud prefiere esas supuestas buenas traducciones, que en lugar de querubines dice "angeles"
En línea

2 Pedro 2
Isaías 27
jer 30:16
Jer 30:24
Luc 21:24
apoc 11:15-18
Salmos 104:35
apoc 12:17
 Apocalipsis 19:1-7
kaijuu
Coronel
****
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 2970


uuuuuuuuuuuuu


Ver Perfil WWW
« Respuesta #13 : Mayo 25, 2012, 12:39:48 »

BIBLIA: "REINA VALERA ANTIGUA"  (1909):

"Y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, mas por su propia sangre, entró una sola vez en el santuario, habiendo obtenido eterna redención."


  (Hebreos 9:12)



BENDICIONES



casiodoro reina 1569:
19 Así que, hermanos, teniendo atrevimiento para entrar en el Santuario por la sangre de Jesús, el Cristo, 20 por el camino que él nos consagró nuevo, y vivo, por el velo, es a saber, por su carne,


y si cuando dice santurario no se refiere a todo el templo entonces, acaso cuando dice esto, segun los adv.

1 Así que, la suma acerca de lo dicho es : Que tenemos tal Sumo Sacerdote que se sentó a la diestra del trono de la Majestad en los cielos; 2 ministro del Santuario, y de aquel verdadero Tabernáculo que el Señor asentó, y no al hombre.

significa que cristo no es sacerdote de todo el templo si no de una parte¿? acaso hay otro sacerdote mas o dice que el unico sacerdote eterno es cristo¿? vamos, se caen de maduro las doctrinas anticristianas.
Cuando dice "santuario", es generico, al igual que arriba, pero bien, si vamos a sumar todas las docrtinas anticristianas, llenamos el foro casi, y ya casi que lo esta, peeero...

por mas que quieran falsear la verdad, la biblia siempre tiene la verdad, jaja, dice santuario, pero que es el santuario¿? el mismo esta diciendo que fue atraves del velo, por lo tanto lo que el llama santuario es lo que ahora se conoce como lugar santismo, por eso en las siguientes traducciones se cambio, para que no haya confucion, , confuciones que ustedes promueven, valla a saber con que intencion... o no saben con que intencion¿¿??



...la exegesis de ellos, es la "anti" exegesis... lastima que los que atienden esas falsas denominaciones tengan confianca siega en falsos maestros, que no merecen ni que los miren a los ojos...





En línea

2 Pedro 2
Isaías 27
jer 30:16
Jer 30:24
Luc 21:24
apoc 11:15-18
Salmos 104:35
apoc 12:17
 Apocalipsis 19:1-7
ldf17
Teniente
***
Desconectado Desconectado

Sexo: Masculino
Mensajes: 664



Ver Perfil
« Respuesta #14 : Mayo 26, 2012, 03:06:54 »

    En la RVA, todas las veces que aparece ta hágia, se traduce "santuario", excepto en el cap. 9: 3, donde dice "Lugar Santísimo". Cuando apareció la RVR, con sus tres diferentes interpretaciones de la frase, más de uno se quejó de lo que parecía un error de traducción. Sobre todo en relación con Heb. 9: 12, la afirmación de que Jesús entró en el "Lugar Santísimo" molestó a quienes suponían que era un intento de desacreditar la doctrina adventista del juicio celestial. Sin embargo, debe enseñares que el problema no radica en mala voluntad, ni en falta de honestidad, sino más bien en la interpretación individual de una frase ambigua, empleada por judíos y cristianos helenistas en el primer siglo, para referirse al santuario entero o a parte del mismo.

RPTA:

Heb 9:3 tras el segundo velo estaba " el lugar santo ?, " el santuario ? o " el lugar santisimo ? ,cual de estas expresiones queda mejor ,sabemos que habia dos velos ,el primero era la entrada al santo y el segundo velo era la entrada al santisimo por lo que RVR tieme razon al vertir como la vierte ,es el santisimo lo que esta detras del segundo velo .

9:12entro una vez y para siempre en ." el santo ,? el santuario ? o el lugar santisimo ? .. habiendo obtenido eterna redencion de pecados , cual de las expresiones es la correcta ? sabiendo que solo se obtenia redencion de los pecados en el santisimo ?

9:23 la purificacion de la que habla este texto es la misma que es mencionada en Lev 16:15, 16  .

por lo que tu supuesta exegesis tiene razon al decir que esta frase es ambigua pero no invalida la forma como RVR vertio estos textos ,el contexto de los textos que mencionas que deliberadamente afectan tus creencias no son vertidos de forma deliberda para afectar a los adventistas si no que es el contexto de estos textos lo que habria indicado la forma correcta en que el autor de hebreos estaba pensando y que escribio pensando en la redencion de pecados y esta solo se obtenia en el santisimo .



En línea
Foro cristiano ::: Ungidos.com
   

 En línea
Páginas: [1] 2
Imprimir
Ir a: